Talk:Krillin/Archive 1 - Wikipedia
They all use names like Krillin, Cooler, and Dabura, rather than Kuririn, Coola, or Dabra. The subtitles and Manga aren't the official names, they are simply a direct translation of the Japanese version. Pardon me, but that's absurd. How is Viz's translation any less viable than FUNimation's, which uses the same name in the subtitles?
DA: 50 PA: 33 MOZ Rank: 84 Up or Down: Up